backgrssla

lazovskay2022

Лазовская Наталья Владимировна – кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков.

1993-1998 гг. – обучение в Педагогическом институте СГУ им. Н.Г. Чернышевского, специальность «английский и французский языки» (диплом с отличием).

2002-2005 гг. – обучение в аспирантуре ГОУ ВПО «СГАП» по специальности 10.02.19 – «Теория языка».

2007 г. – защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему: "Языковая игра в рекламном дискурсе (на материале русско- и англоязычной рекламы)". Научный руководитель – профессор К.Ф. Седов.

2013-2016 гг. – обучение в Институте второго высшего и дополнительного профессионального образования ФГБОУ ВО «СГЮА» по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», присвоена квалификация «бакалавр» (диплом с отличием).

Общий стаж работы 23 года, в том числе научно-педагогической стаж работы 23 года.

2007-2011 гг. – назначена на должность заместителя директора по воспитательной работе Института российского и международного права.

2011-2020 гг. – назначена на должность заместителя директора по воспитательной работе Института правоохранительной деятельности.

С 2020 г. по настоящее время назначена на должность начальника отдела социального обеспечения управления по социально-воспитательной работе.

В 2015 году занесена на Доску почета Саратовской государственной юридической Академии.

В 2018 году награждена Почетной грамотой Министерства образования и науки РФ.

В 2021 году объявлена Благодарность Главного управления МВД РФ по Саратовской области.

В 2021 году объявлена благодарность Общественной палаты Российской Федерации.

В 2022 году награждена Почетной грамотой Министерства образования Саратовской области.

Преподаваемые дисциплины:

40.03.01 Юриспруденция

Иностранный язык (английский)

Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский)

40.05.02. Правоохранительная деятельность

Иностранный язык (английский)

40.05.04. Судебная деятельность

Иностранный язык (английский)

Программа дополнительного профессионального образования (программа профессиональной переподготовки) «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Практический курс английского языка

Практический курс профессионально-ориентированного перевода

Переводческий практикум

Основы теории изучаемого языка (лексикология и стилистика).

Повышение квалификации:

2020 г. в Институте дополнительного профессионального образования ФГБОУ ВО «СГЮА» дополнительная профессиональная программа «Правовые и организационные основы противодействия коррупции» (36 часов).

2020 г. в ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина» (Мининский университет) дополнительная профессиональная программа «Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования» (72 часа).

2021 г. в Институте дополнительного образования ФГБОУ ВО «СГЮА» дополнительная профессиональная программа «Проектирование, разработка и реализация образовательных программ высшего юридического образования в современных условиях» (36 часов).

2021 г. в Институте дополнительного образования ФГБОУ ВО «СГЮА» дополнительная профессиональная программа «Профилактика и противодействие экстремистским и террористическим угрозам в молодежной среде» (26 часов).

2021 г. в Институте дополнительного образования ФГБОУ ВО «СГЮА» профессиональная переподготовка по дополнительной профессиональной программе «Государственное муниципальное управление». (260 часов).

2022 г. в Институте дополнительного образования ФГБОУ ВО «СГЮА» дополнительная профессиональная программа «Цифровая образовательная среда: функционирование ЭИОС и современные технологии организации образовательного процесса» (24 часа).

2022 г. в федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего образования «Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ» обучение по программе дополнительного профессионального образования «Повышение педагогического мастерства. Актуальная общественно-политическая повестка» (72 часа).

2022 г. в федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего образования «Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ» обучение по программе дополнительного профессионального образования «Повышение педагогического мастерства. Современное проектирование информационно-коммуникационной работы со студентами вуза» (72 часа).

2023 г. в федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего образования «Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ» обучение по программе дополнительного профессионального образования «Повышение педагогического мастерства. Формирование мировоззрения, обеспечивающее реализацию знаний студентов в профессиональной практической деятельности» (72 часа).

2023 г. в Институте дополнительного образования ФГБОУ ВО «СГЮА» дополнительная профессиональная программа «Особенности обучения инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья» (16 часов).

2020 г. в ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет» «Всероссийский онлайн семинар-совещание по вопросам противодействия распространению идеологии терроризма и экстремизма в образовательной среде» (12 часов).

2021 г. в Центре профилактики религиозного и этнического экстремизма
в образовательных организациях Российской Федерации «Серия онлайн-семинаров для родительской общественности Российской Федерации».

2023 г. в ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина» (Мининский университет) второй всероссийский междисциплинарный антинаркотический научно-практический форум «Актуальные вопросы аддиктологии».

Список основных научных публикаций за 2018-2023 гг.:

Учебные пособия:

Лазовская Н.В., Александрова Т.А. English for law students. Texts for reading and discussion – Английский язык для юристов. Тексты для чтения и обсуждения: учебное пособие под редакцией А.М. Молодкина; – Саратов: Изд-во ФГБОУ ВО «Саратовская государственная юридическая академия», 2018. – 72с.

Лазовская Н.В., Александрова Т.А. English for law students. Law enforcement in Great Britain, the USA and the Russian Federation – Английский язык для юристов. Деятельность правоохранительных органов Великобритании, США и Российской Федерации: учебное пособие / Сост.: Александрова Т.А., Лазовская Н.В. – Саратов: Изд-во ФГБОУ ВО «СГЮА», 2018.    

Лазовская Н.В., Александрова Т.А. English for students: study, travel work, enjoy. – Английский зык для студентов: учись, путешествуй, работай, наслаждайся: учебное пособие / Сост.: Александрова Т.А., Лазовская Н.В. – Саратов: ИП Коваль Ю.В., 2021 – 216 с.

М.А. Кленова, Л.В. Саенко, А.В. Афанасьевская, Н.А. Иванова, Р.М. Шамионов, К.А. Яковлева, М.Д. Долгова, С.Н. Романова, Ю.М. Тугушева, Н.В. Лазовская, А.И. Заграничный. Организация работы по оказанию содействия в получении социально-психологической и иной помощи несовершеннолетним, оставшимся без попечения родителей, обучающихся в образовательных организациях высшего образования: методическое пособие Саратов: Изд-во ФГБОУ ВО «СГЮА», 2022. 184 с.

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, указанных в перечне Высшей аттестационной комиссии

Лазовская Н.В., Беляев А.С. Когнитивно-дискурсивная специфика юридического английского языка как средства передачи информации // «Современная наука: актуальные проблемы теории и практики». Москва, 2020. Выпуск 11. С. 148-150.

Лазовская Н.В., Беляев А.С. Когнитивный подход к описанию юридического английского дискурса // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные науки» 2021, № 4/2. С. 161-163.

Лазовская Н.В, Балашова Е.Ю., Беляев А.С. Лингвистические особенности американской политкорректности на примере реализации тенденции “People First” в современном английском языке // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2022, Т. 22. № 4. С. 392-396.

Лазовская Н.В., Волгина Е.В. «Структурно-семантические способы гендерного маркирования юридических терминов Великобритании и США», «Филологические науки. Вопросы теории и практики». 2023. Т. 16. № 4. С. 1150-1155.

Статьи в журналах, индексируемых в базе данных Web of Science, Scopus

Sakovets S.A., Rodionova O.S., Lazovskaya N.V. “Semantic-Semiotic Translation Model As A Criterion For The Search For A Translation Solution” The Journal Of Teaching English For Specific And Academic Purposes vol. 8, No3, 2020, pp. 163−170© 2020 by University of Niš, Serbia | Creative Commons License: CC BY-NC-NDUDC: 811.111'376.625.19 https://doi.org/10.22190.

Иные публикации

Лазовская Н.В. Острота как эффективный прием рекламного воздействия. Язык: теория, история и практика преподавания» Сборник научных трудов. Саратов: Изд-во ФГБОУ ВО «Саратовская государственная юридическая академия» 2018.

Лазовская Н.В., Рудченко Т.Л. Лингвистические и интерпретационные аспекты подстрекательства (solicitation) (по материалам американской судебной практики). Тенденции развития науки и образования, рецензируемый научный журнал № 54, Часть 6. Самара, сентябрь 2019. С.19-23.

Лазовская Н.В., Рудченко Т.Л. Лингвистические и интерпретационные аспекты угроз (threatening) (по материалам американской судебной практики). Язык-Коммуникация-Образование: методология исследования и практика преподавания. Сборник научных трудов по материалам II Всероссийской научно-практической конференции. Под редакцией Е.Ю. Балашовой. Саратов, 2020. С. 86-93.

Лазовская Н.В., Саковец С.А., Родионова О.С. Модель перевода как критерий поиска переводческого решения в практике преподавания иностранного языка //Язык науки и профессиональная коммуникация. ФГБОУ ВО «СГЮА», №3. Саратов, 2021. С.86-98.

Лазовская Н.В., Беляев А.С. Роль личных местоимений I, you, we и they в англоязычном политическом дискурсе // Язык науки и профессиональная коммуникация // ФГБОУ ВО «СГЮА», №3. Саратов, 2021. С.5-10.

Лазовская Н.В., Саковец С.А. Межъязыковые омонимы в юридическом тексте (на материале немецкого, английского и русского языков) // Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингводидактический аспекты. Саратов, 14-15 октября 2021. С. 60-63.

Лазовская Н.В., Александрова Т.А. «Применение лексико-семантических трансформаций при переводе юридических текстов с английского языка на русский». «Язык науки и профессиональная коммуникация» № 1 (6), Саратов, 2022 – С. 6-16.

Лазовская Н.В., Балашова Е.Ю. «Проблемы перевода юридической терминологии в аспекте международного правового дискурса», «Язык науки и профессиональная коммуникация» № 1 (6), Саратов, 2022 – С. 34-44.

Лазовская Н.В., Беляев А.С. «Эвфемизмы в англоязычном политическом дискурсе», Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов XIV Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» (24-25 февраля 2022 года) – Саратов: Саратовский источник, 2022. – С. 19-25.

 

Последнее изменение Понедельник, 16 октября 2023 21:04